您好,欢迎访问完美对战平台

新闻资讯
您的位置: 首页>新闻资讯>行业新闻

需要我做什么?要翻译、改写,还是扩写成一则新闻稿/社媒文案?

发布日期:2023-05-18 浏览次数:1082

如果你\n

Planning Translation Task

I’m thinking about how to approach the task. First, I’ll need to translate the content accurately. Next, I’d polish the rewritten version in Chinese, ensuring it’s clear and retains the original meaning. Then, I should clarify what the specific ask is to ensure I’m aligned with the user's needs. I can keep the sentences simple and bullets optional if that helps with clarity. Let's aim for a straightforward presentation in Chinese!

理了\n

需要我做什么?要翻译、改写,还是扩写成一则新闻稿/社媒文案?

什么要翻译\n

先给你英文翻译:Ramsey: Arsenal got a bit nervous after scoring, and Zhekelaishi’s goal was only a matter of time.

成一则新\n

说明:文中的“哲凯赖什”我按音译处理了。如果你有对应的英文名(例如某位球员的常见译名),告诉我我就替换成标准写法。

标签:

中国广东-完美对战平台京ICP备10015475号

13700026899